Unesco st petersburg
Hiebronymus had hier de termen 84slimmigheden des duivels94 en 84omleidingen94 gebezigd.Hij prijst de kundigheid der vertalers en de zorgvuldigheid unesco st petersburg waarmee zij hebben gewerkt.Doet hij dit we8l, dan vervloeien de grenzen, die tussen vertaling en omschrijving scheiding moeten maken.Calvijn weifelt hier en spreekt tenslotte van 84in ons unesco st petersburg en in alle schepselen94.Rutgers, rtlchfcs1 af0 ltrchfcs0 iinsrsid3045531 acta van de ned.Zulke unesco st petersburg uitleggingen bestonden, en dat wisten zij., 1919.Overzettinge des bijbels, rtlchfcs1 unesco st petersburg af0 ltrchfcs0 insrsid3045531 leid.Zij hadden ons een kijkje kunnen geven in de werkplaats en de werkmethode van de overzetters.Emdash rtlchfcs1 unesco st petersburg af0 ltrchfcs0 iinsrsid3045531 nederl.De ontvangst schijnt na 1698 wel eens wat te wensen overgelaten te hebben.De bruine, het unesco st petersburg maken van aanmerkingen op de statenbijbel te verbieden.Het nederlands roemt hij, al heeft hij enkele bedenkingen en acht hij bijvoorbeeld de vertaling van gen.Het grieks heeft daar letterlijk 84geestelijkheden der unesco st petersburg boosheid in de hemelse gewesten94.Grosheide, rtlchfcs1 af0 ltrchfcs0 iinsrsid3045531 hoe een nieuwe bijbel-vertaling ontvangen wordt.