Opgeknapte kasten
Wat heeft jou ertoe bewogen het opnieuw te doen de vorige vertaling van de historin dateert van 1958.Dat zal dan opgeknapte kasten in de lessen zn weerslag hebben.Hunink ik ben erg gevoelig voor de vrije indirecte rede die tacitus hier gebruikt.Als je je eraan waagt kun je opgeknapte kasten rekenen op heftige kritiek, maar ik heb besloten me daar niets van aan te trekken.Algemene handboeken en overzichten van de antieke geschiedenis helpen je ook verder.Zo schreef de romeinse opgeknapte kasten auteur tacitus naar eigen zeggen geschiedenis.Het lijkt wel de westhoek na de eerste wereldoorlog.Ook plachten vertalers onvolkomenheden of onjuistheden glad te strijken opgeknapte kasten of te vergoeilijken.Ze hoefden de ogen maar op te slaan en moesten niet beducht zijn voor legioenen die er alleen in naam waren.Ik heb letterlijk ieder woord opgeknapte kasten gewikt en gewogen.Die eigenzinnige stijl maakt het tot een lastige onderneming.Dinsdag februari was het eindelijk zover huninks vertaling ligt in opgeknapte kasten de boekhandel.Helaas bevat het boek geen register om dingen meteen terug te vinden in het boek.De lezer moet het opgeknapte kasten gevoel hebben het origineel te lezen.Waar wordt een leerling dan nog gedwongen om goed te lezen vertalen is de opperste vorm van close reading.